Где ВЫ поселились?
|
Kde jste se
ubytoval?
|
Кдэ йстэ сэ убытовал?
|
Я буду жить в гостинице
|
Dudu bydlet v
hotelu
|
Буду
быдлэт в готэлу
|
В какой гостинице Вы живете?
|
V
jakém hotelu bydlíte?
|
В якэм готэлу быдлитэ?
|
Посоветуйте мне недорогую гостиницу
|
Porad'te mi
nepříliš drahý hotel
|
Порадьтэ ми
непршилиш драги готэл
|
Вы можете мне порекомендовать какую-небудь приличную гостиницу?
|
Mohl by jste
mi doporučit nějaký slušný hotel?
|
Могл бы
йстэ ми допоручит неякы скромнейши готэл
|
Я хотел бы гостиницу поскромнее
|
Chtěl
bzch nějaký skromnější hotel
|
Хтел бых неякы скромнейши
готел
|
Я хочу поселиться в каком-нибудь частном
пансионате (на квартире)
|
Chtěl
bych se ubytovat v nějakém soukromém penzionu (v
soukromí)
|
Хтел бых сэ убытоват
в неякэм соукромэм пэнзиону (в соукроми)
|
Есть ли у Вас свободные номера?
|
Maté
volné pokoje?
|
Мате волнэ покое?
|
Мне нужен одноместный номер
|
Potřebuji
jednolůžkový pokoj
|
Потршебуйи еднолужковы покой
|
Мне нужен номер на двоих
|
Potřebuji
dvoulůžkový pokooj
|
Потршебуйи двоулужковы покой
|
Номер с ванной ,
с душем
|
Pokoj s
koupelnou, se sprchovým koutem
|
Покой
с коупэлноу, сэ спрховим коутэм
|
Номер с добавочной детской кроватью
|
Pokoj s
přistýlkou
|
Покой
с пршистылкоу
|
Номер с балконом
|
Pokoj s
balkonem
|
Покой
с балконэм
|
Надо платить вперед или при отъезде из
гостиницы?
|
Musím
zaplatit předem, nebo až před odjezdem?
|
Мусим
заплатит пршедэм нэбо аж пршед одъездэм?
|
У меня забронирован номер на мое имя
|
Mám
tamluvény pokoj na moje jméno
|
Мам
замлувэны покой на мое ймэно
|
Номеров с ванными нет, но на каждом этаже
есть общая ванная (душ)
|
Pokoje s
koupelnou nemáme, ale na každém poschodí je
společna koupelna (sprcha)
|
Покое с коупэлноу нэмамэ алэ на каждэм посходи е сполэчна коупэлна (спраха)
|
На каком этаже этот номер?
|
V
jakév poschodí je ten pokoj?
|
В якэм посходи е тэн покой?
|
На 2, 3, 4 этаже
|
V
prvním, druhém, třetím poschodí
|
В првним, другэм, тршетим посходи
|
Прошу Ваш паспорт
|
Váš
pas, prosím
|
Ваш
пас просим
|
Сколько стоит номер в сутки?
|
Kolik
stojí pokoj na den?
|
Колик
стойи покой на дэн?
|
Входит ли в стоимость номера завтрак,
обед?
|
Je to
včetně snídaně, oběda?
|
Е
то вчетне снидане, обеда?
|
В котором часу
завтрак, обед?
|
V kolik hodin
je snídaně oběd?
|
В колик годин е снидане, обед?
|
Полный пансион
|
Plná
penze
|
Плна пэнзэ
|
Полупансион
|
Polopenze
|
Полопэнзэ
|
Сколько времени Вы думаете задержаться у
нас?
|
Jak dlouho se
chcete u nás zdržet?
|
Як длоуго сэ хцэтэ
у нас здржет?
|
До конца недели (месяца)
|
Do konce
týdne (měsíce)
|
До
конце тыднэ (мнесице)
|
До 10 июля
|
Do
desátého července
|
До дэсатэго червэнце
|
Где находиться лифт?
|
Kde je
výtah?
|
Кдэ е вытаг?
|
Прошу ключ от номера 123
|
Prisím
klíč číslo sto dvacet tři
|
Просим
клич число сто двацет трши
|
Где здесь можно обменять деньги?
|
Kde se daji
vyměnit peníze?
|
Кдэ сэ дайи вымненит
пэнизэ?
|
Теплая, холодная вода
|
Teplá,
studená voda
|
Тэпла, студэна вода
|
Можно лм отдать белье в стирку
|
Mohu si
nechat vyprat věci?
|
Могу
си нэхат выпрат веци?
|
Вы можете выгладить мне эту рубашку?
|
Můžete
mi vyžehlit tuto košili?
|
Мужетэ ми
выжеглит туто кошили?
|
В моем номере холодно (жарко)
|
Mám v
pokoji zimu (horko)
|
Мам
в покойи зиму (горко)
|
- радиатор не греет
|
-
nehřeje topení
|
- негржэе топэни
|
- нет света
|
- nejde
světlo
|
- нэйдэ светло
|
- нет воды
|
- neteče
voda
|
- нетэчэ вода
|
- перегорела лампочка
|
- praskla
žárovka
|
- праскла жаровка
|
Разбудите мена завтра в 5-30
|
Vzbud'te
mně zítra o půl šesté
|
Взбудьтэ
мне зитра о пул шестэ
|
Нельзя ли переселить меня в номер потише?
|
Nemohl(a) by
jste mě ubytovat na klidnějším pokoji?
|
Нэмогл(а) бы йстэ мне убытоват на клиднейшим покойи?
|
Есть ли для меня письма?
|
Nemám
tu dopisy?
|
Нэмам ту
дописы?
|
Нет, ничего нет
|
Ne,
nemáte tu nic
|
Нэ нэматэ ту ниц
|
Вчера никто меня не спрашивал?
|
Neptal se po
mně někdo včera?
|
Нэптал сэ по мне некдо вчера?
|
Нет, никто
|
Ne, nikdo
|
Нэ никдо
|
Да, несколько человек спрашивали Вас
|
Ano, ptalo se
na Vás několik lidí
|
Ано птало сэ на Вас неколик лиди
|
Здесь был один господин и Вас спрашивал
|
Byl tu jeden
pán a ptal se po Vás
|
Был
ту едэн пан а птал сэ по вас
|
Кто-то оставил для Вас пакет
|
Někdo tu
nechal pro Vás balíček
|
Некдо ту
нэхал про вас баличек
|
Ко мне скоро должны прийти
|
Brzo
čekám návštěvu
|
Брзо
чекам навштеву
|
Прошу прислать ко мне в номер этого
человека. Я его жду.
|
Prosím
pošlete toho člověka na můj pokoj. Já na něho
čekám.
|
Просим
пошлэтэ того чловека на муй покой. Я на него чекам.
|
Я буду в ресторане тут рядом.
|
Budu v
restauraci hned vedle
|
Буду
в рэстаураци гнед вэдлэ
|
Если кто-нибудь будет меня спрашивать,
вызовите, пожалуйста, меня
|
Pokud se po
mně bude někdo ptát, prosím, zavolejte mě
|
Покуд сэ по мне будэ некдо птат просим заволэйтэ мне
|
Скажите, что я буду в семь часов
|
Řekněte,
že budu v sedm hodin
|
Ржекнетэ же
буду в сэдм годин
|
Вас ждут в вестибюле
|
Čekají
na Vás v hale
|
Чекайи на
Вас в галэ
|
Я сейчас там буду, уже спускаюсь
|
Hned jsem tam,
už jdu dolů
|
Гнед йсэм там уж йду долу
|
Посмотрите пожалуйста,
господин… (госпожа) у себя в номере?
|
Podívejte
se, prosím, zda pan (paní) je ve svém pokoji?
|
Подивэйтэ сэ просим зда пан (пани) е вэ свэм покойи?
|
Ключа здесь нет, наверное
в номере
|
Klíč
tu ntní, asi bude na pokoji
|
Клич
ту нэни Аси будэ на покойи
|
Его (ее) нет, недавно вышел (вышла)
|
On (ona) tu
není, před chvílí odešel (odešla)
|
Он (она) ту нэни пршед хвили одэшел (одэшла)
|
Его (ее) нет, но должна скоро вернуться
|
On (ona) tu
neni, ale musí se brzy vrátit
|
Он (она) ту нэни флэмуси сэ брзи вратит
|
Я уезжаю завтра утром
|
Odjíždím
zítra ráno
|
Одйиждим зитра рано
|
Я хочу оплатить счет
|
Chci zaplatit
účet
|
Хци
заплатит учет
|
Сколько с меня причитается?
|
Kilik jsem
dlužen?
|
Колик
йсэм длужен
|
Вызовите мне такси
|
Zavolejte mi
taxi
|
Заволэйтэ ми
такси
|
Попросите кого-нибудь поднести багаж к
машине
|
Požádejte
někoho, aby mi pomohl se zavazadly k autu
|
Пожадэйтэ
некого фбы ми помогл сэ завазадлы к ауту
|
Пожалуйста, это Вам за услуги
|
Prosím,
tady máte za ochotu
|
Просим
тады матэ
за охоту
|
Спасибо.
|
Děkuji.
|
Декуйи.
|
Здесь очень хорошее обслуживание, я очень
доволен
|
Jsou zde
velmi dobré služby, jsem velmi spokojen
|
Йсоу здэ вэлми добрэ
службы йсэм вэлми спокоен
|