Исторические названия: Карловы Вары, Karlovy Vary, Karlsbad, Karlovi Vari, Карлова Вари, Carlsbad, Карловары, Карлови Вари, Карлсбад, Карловые Вари.
Карловы Вары форум, отзывы. Karlovy Vary
Последние сообщения:
· ПЕРВАЯ СТРАНИЦА
· ФОТОГАЛЕРЕЯ
· ФОРУМ,ОТЗЫВЫ
Карловарская история
Православная церковь
Экскурсии
Прогулки
Карта. Карловы Вары,Чехия
Карловарская минеральная
Статьи, стихи, рассказы
WEBCAM Karlovy Vary
Санатории, отели, цены.
Апартаменты. Карловы Вары

Вода в нашей жизни
Санаторно курортное оздоровление
Минеральные источники
Spa процедуры, wellness
Лазне 5 (Alzbetiny lazne)
Соляная пещера. Спелеокамера
Противопоказания
Недвижимость в Карловых Варах
Карловарские встречи
Кинофестиваль/ MFF
Театры, концертные залы
Музеи
Бассейн
Гольф
Шенгенская виза, посольство
Москва-Карловы Вары
Москва-Прага Поезд №21
Санкт-Петербург-Карловы Вары
Екатеринбург-Карловы Вары
Казань-Карловы Вары
Нижний Новгород-Карловы Вары
Новосибирск-Карловы Вары
Ростов-на-Дону-Карловы Вары
Самара-Карловы Вары
Красноярск-Карловы Вары
Израиль - Карловы Вары
Прага-Карловы Вары
Из аэропорта
Рестораны и кафе
Национальная чешская кухня
Что взять с собой
Погода в Карловых Варах
Городской транспорт КВ
Телефон, интернет
Шопп-терапия
Магазины, бутики
Чешская крона
Праздники Чехии

· ФОРУМ,ОТЗЫВЫ
-----------------------------------------

Чешский язык

Полезные и интересные сведения о чешском языке/39

Введение

Для общения в Карловых Варах вам вполне достаточно знания русского языка. Вывески, объявления, прием у врача, общение с врачом - все на русском. И, тем не менее неплохо иметь представление о чешском языке, о его особенностях и произношении. Часто для того чтобы понять что написано на чешском языке, достаточно правильно произнести слово и уже на слух поймете его значение, так как чешский и русский язык имеет общие корни происхождения.

Общеизвестно, что чешский язык относится к языкам славянским, т.е.  близким к языкам русскому, украинскому или белорусскому.
Несмотря на это, многие слова и выражения, почти идентичные по произношению, имеют в чешском языке совершенно противоположное значение. Наиболее наглядным примером является чешское выражение "čerstvý chléb" (произносится "черствы хлэб") почти как "чёрствый хлеб", но означает, наоборот, хлеб свежий.  Таких примеров можно найти много, поэтому не советуем Вам надеяться на то, что Вас и так поймут.
К месту будет напомнить, что в бывшей Чехословакии русский язык не был "языком межнационального общения", а всего лишь иностранным языком, который изучался в общеобразовательных школах (а кое-где изучается и в настоящее время) наравне со вторым иностранным языком (как правило немецким или английским).
Поэтому средний чех, как правило, русским языком владеет "из пня в колоду", а то и вовсе не владеет. Положив руку на сердце, кто из нас на основании школьных знаний английского в состоянии объясниться с американцем где-нибудь в Нью-Йорке или с англичанином в Лондоне ?

С этим разговорником Вы сможете пользоваться чешским языком во всех сферах общественной жизни: в городе, в гостинице, в ресторанах, кафе, в коммерческой сфере, на вокзале, в аэропорту, на автостраде и т.д.  Вы сможете по-чешски делать приглашения, назначать встречи, общаться с продавцами в магазинах, официантами в ресторанах и кафе, прохожими на улицах и вокзалах.

Разговорник предназначен для лиц, совершенно не знающих языка, но им могут пользоваться и те, кто немного владеет чешским языком.  Применяемая фонетическая транскрипция должна помочь научиться правильному произношению. Система транскрипции, применяемая в разговорнике, полностью не передаёт чешского произношения. Это и понятно, точная передача произношения с его непривычной для русского уха, мягкостью отдельных букв и буквосочетаний, долготой при их произношении, является делом трудным и для практических целей такая точность не всегда нужна.
 

Например, произношение чешской буквы "ř" абсолютно во всех словарях и самоучителях указывается как "рж" или "рш", на самом деле буква "р» в данном случае почти не слышна и с непривычки может показаться, что она и вовсе не произносится. Буквы "i" и "y" по идее должны соответствовать русским "и" и "ы", на самом деле разница в произношении этих букв в чешском языке настолько мала (в чешском языке они называются мягкое" и твёрдое "И"), что в транскрипции умышленно не соблюдалось правило i=и, а у=ы. То же самое касается произношения букв "s" и "z". И ещё одно замечание к транскрипции - в чешском языке гораздо более распространена буква "h", которая произносится как украинское "г", букв "g" встречается гораздо меньше и в транскрипции для передачи этой буквы (обыкновенного русского "г") мы воспользовались новшеством украинского алфавита - буквой "I". Особая тренировка нужна для того чтобы произнести некоторые чешские слова состоящие из одних согласных (например krk - шея или prst - палец).  Овладеть правильным произношением можно лишь тогда, когда язык изучается продолжительное время и при этом когда изучающий слышит этот язык. Несмотря на это надеемся, что транскрипция поможет Вам овладеть произношением, близким к правильному и чехи без труда Вас поймут.

ЧЕШСКИЙ АЛФАВИТ

С УКАЗАНИЕМ ПРОИЗНОШЕНИЯ БУКВ

Аа       а                                  Ii          и                      Ss        с         

Вb       б                                  Jj         й                      Šš        ш        

Сс       ц                                  Kk       к                       Тt         т         

Čč       ч                                  Ll         л                      Uu       у         

Dd       д                                 Мm      м                     Vv       в         

Ее        э                                  Nn       н                      Ww     в(двойное)    

Ěě        е                                  Оо       о                       Хх       икс     

Ff         ф                                 Pp        п                      Уу       ы (ипсилон)  

Gg       г(русское)- г            Qq       квэ                   Zz        з         

Hh       г (украинское)       Rr        р                      Žž        ж        

Chch    х                                 Řř        рж, рш           

 

Немного грамматики.

Ударение в чешском языке всегда падает на первый слог. Если перед словом находится односложный предлог (na, pro, do, od, za и др.), то ударение переходит на предлог.

Характерной особенностью чешского языка является наличие кратких и долгих гласных.

 

            a, o, u,e,i, y краткие

            á, ý, í, é, ú, ů, -долгие

 

Для обозначения долготы используется надстрочный знак «’», который называется «чарка» (čarka). Буква U-долгая может обозначаться как ú так и ů.

Краткие гласные близки по произношению соответствующим русским ударным гласным звукам. Долгие же гласные тянутся вдвое дольше, чем краткие. Долгота часто носит смыслоразличительный характер, т.е. в зависимости от долготы меняется значение слова или его форма (особенно неприятная вещь для иностранцев). Ударение, независимо от долготы, всегда на первом месте.

В чешском языке, кроме долгих и кратких гласных, существуют дифтонги - оu, аu, еu. Это сочетание двух гласных звуков, составляющих один слог.

Согласные делятся на звонкие и глухие:

b, v, d, , g, h, z, ž - звонкие

р, f, t, , k, ch, s, š – глухие

 

Звук j произносится в конце и середине слова как русское "й", а в начале слова и перед согласными, j часто вообще не произносится. В сочетании с гласными j произносится как : jа-я; jе-е; ji-йи; jо-ё; ju-ю. 

Согласные n, t, d могут быть как мягкие (при наличии букв ě, i, í), так и твердые (в сочетании с буквой у).

В конце слова и в сочетании с а, о, u, а также с согласными, мягкость обозначается непосредственно на самой букве надстрочным знаком « ˇ » (háček) или знаком « ' ».

Чешское L произносится несколько мягче русского твердого "л", но гораздо тверже мягкого "ль". Следующий за ним гласный звук влияние на Л не оказывает.

Согласное h напоминает украинское "г", произносить его как «х» не рекомендуется, хотя в некоторых самоучителях именно так и советуется. 

Согласные š, ž произносятся мягче русских «ш» и «ж». 

Звук č соответствует русскому «ч», в чешском языке мягкий, но произносится твёрже, чем в русском языке.

Звук с соответствует русскому "ц".

Согласный ř может произноситься как "рж" или "рш". В начале слова, между двумя гласными, после звонких согласных и перед ними он произносится как "рж". В конце слова, перед глухими согласными и после них, как "рш".



Разговорник

1. Надписи и вывески.
2. Приветствия, прощания и вежливые формы обращения.
3. Начало разговора, знакомство, просьба.
4. Вопросы.
5. Подтверждение, согласие, разрешение.
6. Отрицание, отказ.
7. Радость.
8. Поздравления, пожелания и соболезнования.
9. Числа - количественные числительные.
10. Числа – порядковые числительные.
11. Числа – собирательные числительные.
12. Числа – дробные числительные.
13. Арифметические действия.
14. Величины и меры – деньги.
15. Плата, счет.
16. Меры расстояния, поверхности и объема.
17. Вес.
18. Меры емкости.
19. Температура.
20. Время.
21. Время суток.
22. Календарь.
23. Дни недели.
24. Месяцы, времена года, даты.
25. Погода, явления природы.
26. Магазины, покупки.
27.Личные данные.
28. Гостиница.
29. Питание.
30. Ресторан.
31. Блюда,напитки.
32. Здоровье.
33. Зубной врач.
34. Терминология-тело.
35. Терминология-болезни.
36. Аптека.



Использование материалов сайта допустимо только при наличии ссылки на источник.
Код ссылки: <a href="http://vary.ru/" title="Карловы Вары (Karlovy Vary)">Karlovy Vary (VARY.RU)</a>

  • Апартаменты в Карловых Варах
  • Лечение, проживание, отели , санатории в Карловых Варах
  • Магазины, шоппинг в  Карловых Варах
  • Сервис, услуги, магазины в Карловых Варах
  • Sanatoriums.com. ON-Line бронирование в  Карловых Варах


Нравится
Контактная информация